Es conveniente indicar el idioma en que está tu contenido, tanto a nivel de la página, como a nivel de bloques, en el caso de páginas que tengan contenido en varios idiomas.
En w3.org se planteó una pregunta parecida a la tuya y se reponde esto en resumen:
Use siempre un atributo de idioma en la etiqueta html
para declarar
el idioma predeterminado del texto de la página. Cuando la página
tenga contenido en otro idioma, agregue un atributo de idioma a un
elemento que rodee a ese contenido.
...
Use elementos localizados para cuidar los valores de contenido y
atributos en el mismo elemento que están en idiomas diferentes.
Allí se dan pautas también para aplicar el atributo lang
de forma correcta.
Por ejemplo, esto es incorrecto:
<a lang="es" title="Spanish" href="qa-html-language-declarations.es">Español</a>
Porque eso indicaría que lo que hay escrito en title
está en español, cuando lo que está en español es el contenido del anchor. Por tanto, lo correcto sería esto:
<span title="Spanish"><a lang="es" href="qa-html-language-declarations.es">Español</a></span>
Para colocar elementos multi-idioma en un mismo párrafo por ejemplo, se puede usar span
:
<p>Usted diría eso en chino como <span lang="zh-Hans">中国科学院文献情报中心</span>.</p>
¿Cuáles son las ventajas?
Son muchas.
Cuando especificas adecuadamente el idioma, el agente de usuario no tendrá dificultad en saber que tu contenido está en ese idioma. Ello repercute en la indexación correcta del sitio (motores de búsqueda), impacto positivo en el SEO.
También se da mayor facilidad para encontrar el sitio cuando se filtra por determinados idiomas.
Con los avances, hoy día mucha gente ya no lee, quiere que el ordenador le lea. Indicar un idioma facilitaría dicha lectura.
Esto está explicado y justificado detalladamente en el artículo titulado Idiomas en la Web de w3.org, el cual adjunto aquí de forma íntegra:
¿DE QUÉ SE TRATA?
¿Por qué usar el atributo idioma? explica en detalle por qué los
autores y desarrolladores de contenidos deben declarar el idioma.
Los formatos basados en HTML y XML permiten declarar el lenguaje
natural (es decir, el lenguaje humano en lugar del lenguaje del
programa) de un documento o de una serie de textos, de modo que las
herramientas y las aplicaciones puedan utilizar esa información para
tareas sensibles al lenguaje. Esto incluye cosas como la aplicación de
fuentes apropiadas u otros estilos, cambiar la voz en la función de
"texto a voz", el corrector ortográfico, etc.
Cuantos más contenidos se etiqueten y se haga correctamente con
información de idioma, más útiles y omnipresentes serán estas
aplicaciones.
También es posible utilizar la información de idioma proporcionada por
un navegador o agente de usuario para garantizar que, cuando exista
una opción, los usuarios reciban los datos en su idioma preferido.
DECLARAR EL IDIOMA
Los autores de contenido necesitan saber cómo declarar el idioma de un
documento o texto en la tecnología Web con la que están tratando. HTML
utiliza el atributo lang, pero puede haber otras formas de marcado.
Por ejemplo, la mayoría de los formatos basados en XML, como XHTML,
SVG, SSML, etc., utilizan el atributo xml:lang definido por la
especificación XML.
Los autores de contenido deben considerar si necesitan hacer una
diferencia entre declarar el idioma de un documento o fragmento de
texto para que las herramientas puedan procesarlo, y declarar la
audiencia a la que va dirigido un recurso (es decir, los metadatos).
Es posible que deba aplicar enfoques ligeramente diferentes para éstos
en HTML, por ejemplo. También debe evitar confundir las declaraciones
de idioma con los scripts y las declaraciones de codificación de
caracteres.
Los autores de contenido y los webmasters también tendrán que saber
cómo utilizar los valores de los idiomas de forma estándar. El enfoque
estándar actual para las especificaciones de W3C es utilizar las
reglas contenidas en BCP 47. Esto sustituye a las especificaciones
anteriores, como la RFC 3066 y la RFC 1766, y va más allá de la
información disponible en el lenguaje ISO y las normas nacionales.
También debe utilizar el Registro de Subetiquetas de Idioma de IANA
para buscar etiquetas de idioma, en lugar de las especificaciones ISO.
Es posible que los webmasters o las personas que trabajan con la
configuración del servidor también tengan que configurar el servidor
para que envíe con los archivos solicitados, información HTTP
relacionada con el idioma. Esto se hace normalmente como parte de la
negociación de contenido, donde el servidor envía al usuario una de
varias versiones disponibles de un documento dependiendo de la
configuración del navegador del usuario.
NAVEGAR POR LOS SITIOS WEB UTILIZANDO LA INFORMACIÓN DEL IDIOMA
Cuando se realiza una solicitud HTTP a un servidor, el cliente suele
enviar información sobre las preferencias de idioma. El servidor puede
utilizar esta información para devolver una versión del documento en
el idioma apropiado si existe tal alternativa.
Los usuarios finales deben saber cómo comprobar que sus preferencias
de idioma estén configuradas correctamente, y cómo cambiarlas si no lo
están.
Los webmasters deben saber cómo configurar su servidor para gestionar
la negociación de contenidos en función del idioma.
Los diseñadores y desarrolladores de sitios web que trabajen con
sitios web multilingües deben plantearse cómo guiar a los visitantes
hacia los recursos adecuados.
USO DE LA INFORMACIÓN DEL IDIOMA PARA LOS ESTILOS
En la mayoría de navegadores, se puede utilizar CSS para aplicar
diferentes estilos de acuerdo con el idioma de un fragmento de texto.
Por ejemplo, dentro de un documento en inglés, puede asignar al texto
tailandés incrustado una fuente determinada y ajustes de altura de
línea adecuados en cualquier lugar donde aparezca, simplemente por el
hecho de etiquetar el contenido como tailandés.
En CSS, los desarrolladores de hojas de estilo pueden utilizar
selectores con la propiedad content, allí donde sea posible, para
indicar automáticamente el idioma de destino de un enlace.
DISEÑO DE LA INFORMACIÓN DEL IDIOMA EN FORMATOS DE MARCADO
Los desarrolladores de especificaciones de marcado como Schema deben
considerar si el formato que están desarrollando incluye marcado para
permitir a los autores identificar el idioma principal del documento y
cualquier cambio en el idioma dentro del documento.
Los desarrolladores de especificaciones de marcado como Schema también
deben tener claro cuándo es apropiado utilizar xml:lang en formatos
basados en XML, y cuándo deben crear un atributo o elemento diferente
para especificar la información del idioma.